miércoles, 1 de agosto de 2018

“Jo tía, hablas raro” - Acentos en tu primera lengua

Este verano, mientras estaba de vacaciones en Santander, quedé con mis amigas de toda la vida. Estas chicas son de mi barrio, nuestros padres todavía viven en el mismo sitio y fuimos al colegio juntas. Como hay confianza, después de oírme hablar durante un rato me dicen: “Jo tía, hablas raro.” Aunque no aprendí inglés hasta los 21 años, resulta que después de vivir 7 años en Estados Unidos pongo entonación americana a frases españolas. Al parecer, ahora tengo acento español en inglés y acento inglés en español.  

Hay estudios que confirman que hablar una segunda lengua influye en la forma en que procesas tu primera lengua (Van Hell & Dijkstra, 2002). Además, con tener un nivel intermedio en tu segunda lengua es suficiente para observar cambios en la rapidez con la que procesas tu primera lengua (Bice & Kroll, 2015). Sin embargo, no he podido encontrar ningún artículo sobre cómo una segunda lengua afecta la pronunciación de la primera. Hay muchos estudios sobre acentos extranjeros, la influencia que tu primera lengua tiene en tu segunda lengua, pero no parece que haya nada sobre la evolución del acento nativo. Sería interesante evaluar a hablantes nativos antes y después de estar inmersos en un idioma nuevo, para ver cómo cambia la pronunciación de su primera lengua.

En mi caso he pasado bastante tiempo hablando en inglés antes de que mis amigas notaran un cambio en mi forma de pronunciar en español. Además, es curioso que las que me lo dijeron son las que mejor saben inglés. Es posible que los que conocen las dos lenguas son más sensibles a los cambios de entonación porque reconocen los sonidos que vienen de la otra lengua. De cualquier forma, está claro que ser bilingüe no es lo mismo que ser monolingüe en dos lenguas distintas. Tu forma de pronunciar se ve afectada por las lenguas que hablas.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Datos personales

Mi foto
Sara Incera obtuvo la Licenciatura en Psicología en la Universidad de Salamanca, el Doctorado en Psicología en la Cleveland State University, y actualmente reside en Lexington (EEUU) donde trabaja como profesora universitaria en la Eastern Kentucky University.

Entrada destacada

Blogueando en Español

Esta es la primera entrada de “Blogueando en Español”, un espacio en el que quiero escribir sobre temas de psicología del lenguaje, bilingü...